lunes, 19 de enero de 2009

Crónica de un final anunciado (parte IV)

Se va acercando el final... Una imagen vale más que mil palabras.

Este es el puesto vacío de un compañero y amigo:


*Redundant estis: Estás despedido (juego de palabras entre inglés y latín)

6 comentarios:

JavierL dijo...

Jo, y encima por si acaso no se ha dado cuenta se lo repiten en las 2 pantallas!! Humor inglés, verdad?
Ánimo!!

Unknown dijo...

Humor inglés, efectívamente :)

La pantalla la puso el compañero que se marchó. Aquí es que trabajamos con dos monitores!!

1 Abrazo!

Kiosuke dijo...

Como no eres inglés, si te llega a tocar, lo que tendrías que hacer es llevarte el ordenador y las pantallas a casa y cuando te pregunten decirles "En España lo hacemos así". Eso sí, dejarías un postit dando las gracias... qué menos u_u

Ánimo.

Unknown dijo...

Lo ire pensando para la semana que viene, no te preocupes :)

Un abrazo.

el Meyer dijo...

Al menos tu compañero tiene humor ...

Y como dice Kosuke, es mucho más español lo de llevarse el ordenador y los monitores :-p ....

Animo, y cuando te tengas que ir, dejales bien claro eso de "Ahí os quedais" (y si quieres añade lo de "pringaos")

Unknown dijo...

Ounbuen"quesusdén",quenolopuedantraducir...porciertoyamehellevadolabarraespaciadora,voypocoapoco:)